週刊實話2024年2月29日號
週刊實話2024年2月29日號
原文出處
在電視劇本的問題上,編劇和原作者之間的衝突問題被熱烈討論。
原作者是漫畫家,最初同意將其作品改編成電視劇,並約束「忠於原作進行影像化」,但在製作過程中,編劇對劇本進行了改編,引發了問題,最終使得兩者都不滿意最終作品。
原作者希望電視劇能夠按照自己的想法進行改編。編劇則認為如果直接使用原作,就好像沒有進行任何工作一樣,因此希望能夠加入自己的創意。
漫畫和電視劇本來就是兩種不同的表現方式,原作者和編劇意見不合是很正常的。我認為這個問題的根源在於電視台,因為他們應該清楚這兩者之間的差異,但還是讓原作者和編劇產生了分歧。
而且電視業界通常只關心收視率,甚至在一些極端情況下,他們會為了符合自己的利益而「捏造」故事。
以前,我曾經收到一個綜藝節目的演出邀請,他們要求我講述一個「即使受傷也努力奮鬥的故事」,我當時答應了。
但是當我在錄影現場拿到劇本時,上面寫著「受傷是因為和妻子爭吵而導致的」,這是一個虛假的故事。
節目組毫不猶豫地要求我「按照這份劇本講述故事」,於是我當場怒氣沖沖地拒絕了,最後他們也只能在後期剪輯中將我所有的畫面刪除。
除此之外,即使是紀錄片節目,我以為他們會直接拍攝事實,但實際上卻有準備好的劇本。
有一個節目是關於我和一位年輕演員在海外旅行一週的,我們很快就成為了好朋友。
但是導演希望在節目中展現我和年輕演員之間因為代溝而起初關係不好,然後在一周的時間內互相理解的過程。因此,他們在現場操控我和年輕演員,以達到這種效果。
另外,當我參加一個節目去鄉下住在當地人家裡時,當我很快決定住宿的地方時,他們卻要求「希望多找找看」,希望拍攝出我努力尋找住宿的畫面。
長州力先生在一個拍攝節目中也遇到了類似的情況,他被逼迫走了大約一個小時,但這段影像最終並沒被採用。
這只是因為他們想要拍攝長州先生從一開始就精疲力盡的表情。如果是我,我會當場生氣地說「如果你們不打算用的話就不要拍了」,長州先生也會理解並同意。從那時起,長州先生似乎也開始在現場對於不合理的拍攝節目發脾氣。
基本上,電視節目中的導演和編劇等現場工作人員大多是由製作公司派遣過來的承包商。為了引起電視台製作人的注意,不惜捏造事實,這已經不是什麼新鮮事了。
問題的根源可能在於,部分電視業界人士仍然保持著一種高高在上的態度。他們可能會認為把人帶上電視讓他們出名,或者將小說改編成電視劇是一種恩賜。
雖然現在這種方式已經不被接受,但仍然有一些人固守著這樣的態度。
COMMENTS